Отдам даром в кеми: Бесплатные объявления в Кеми, доска объявлений

Игры, приставки. Бесплатно, отдам даром (Кемь)

Я ОТДАМ
не нужную мне вещь

Дать объявление

Я ИЩУ
нужную мне вещь

Дать заявку

Context    Crossref  Comment    Greek

Verse  (Click for Chapter)

Новая международная версия Отец небесный дарит добрые дары тем, кто его просит!

New Living Translation
Итак, если вы, грешные люди, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более ваш Небесный Отец будет давать добрые дары тем, кто его просит.

English Standard Version
Итак, если вы, злые, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него!

Верийская стандартная Библия
Итак, если вы, злые, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более ваш Небесный Отец даст блага просящим у Него!

Верийская буквальная Библия
Итак, если вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него!

Библия короля Иакова
Итак, если вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него?

New King James Version
Итак, если вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него!

Новая Американская стандартная Библия
Итак, если вы, несмотря на то, что зло, умеете давать добрые дары своим детям, то насколько больше ваш Небесный Отец даст блага тем, кто просит Его!

NASB 1995
«Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него!

NASB 1977
«Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него!

Стандартная Библия Наследия
Если же вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него!

Расширенный перевод Библии
Если же вы, злые (грешные по природе), как вы есть, умеете давать добрые и выгодные дары своим детям, то насколько больше даст Отец ваш Небесный [совершенный, как Он есть] что хорошо и полезно для тех, кто продолжает просить Его.

Христианская стандартная Библия
Итак, если вы, злые, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более ваш Небесный Отец даст блага тем, кто просит Его.

Холман Христианская Стандартная Библия
Если вы, злые, умеете давать добрые дары своим детям, то насколько больше ваш Небесный Отец даст блага тем, кто просит Его!

American Standard Version
Итак, если вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него?

Арамейская Библия на простом английском
Итак, если вы, злые, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него?

Contemporary English Version
Как бы вы ни были плохи, вы все равно умеете дарить хорошие подарки своим детям. Но еще более готов дать добро просящим Отец ваш Небесный.

Библия Дуэ-Реймса
Если вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям: тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него?

English Revised Version
Итак, если вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него?

GOD’S WORD® Translation
Несмотря на то, что вы злы, вы знаете, как сделать хорошие подарки своим детям. Итак, насколько больше ваш Небесный Отец даст благ просящим у Него?

Перевод хороших новостей
Какими бы плохими вы ни были, вы знаете, как дать своим детям хорошие вещи. Насколько же больше даст Отец ваш Небесный благ просящим у Него!

Международная стандартная версия
Итак, если вы, злые, умеете давать добрые подарки своим детям, то насколько больше ваш Небесный Отец даст блага тем, кто продолжает просить Его!

Буквальная стандартная версия
Итак, если вы, будучи злы, уразумели давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него?

Стандартная Библия большинства
Итак, если вы, злые, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более ваш Небесный Отец даст блага просящим у Него!

Новая Американская Библия
Если вы, нечестивцы, умеете давать добрые подарки своим детям, то насколько больше ваш Небесный Отец даст блага тем, кто просит Его.

NET Bible
Если же вы, хотя и злы, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст добрые дары просящим у Него!

New Revised Standard Version
Итак, если вы, злые, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него!

New Heart English Bible
Итак, если вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него.

Перевод Библии Вебстера
Если вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него?

Weymouth New Testament
Если вы, столь несовершенные, умеете делать добрые дары своим детям, то насколько больше ваш Небесный Отец даст блага тем, кто просит Его!

World English Bible
Итак, если вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него!

Буквальный перевод Янга
Итак, если вы, будучи злы, знали добрые дары, чтобы давать своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него?

Дополнительные переводы…

Контекст

Спрашивать, искать, стучать
…10Или если он попросит рыбу, даст ему змею? 11 Если вы, злые, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него! 12 Итак, во всем поступай с другими так, как хочешь, чтобы они поступали с тобой. Ибо в этом суть Закона и Пророков.…

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Псалом 83:11
Для Господа Бог есть солнце и щит; Господь дает благодать и славу; Он не удерживает ничего хорошего от тех, кто ходит в непорочности.

Isaiah 63:7
Я возвещу любящую преданность Господа и Его похвальные дела за все, что Господь сделал для нас, много доброго для дома Израилева по Своему великому милосердию и любви.

Матфея 7:10
Или если он попросит рыбы, подаст ему змею?

Matthew 23:9
И не называйте никого на земле своим отцом, ибо один у вас Отец, Который на небесах.

Луки 11:13
Итак, если вы, злые, умеете давать добрые дары своим детям, тем более Отец ваш Небесный даст Святого Духа просящим у Него!»

Римлянам 8:32
Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не даст и нам всего даром?

Иакова 1:17
Всякое доброе и совершенное дарование нисходит свыше, от Отца светил небесных, у Которого нет ни перемены, ни тени перемены.

Сокровищница Писания

Итак, если вы, будучи злы, умеете давать добрые дары своим детям, то тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него?

существо.

Бытие 6:5 И увидел БОГ, что злоба человека была велика на земле, и что все мысли и помышления сердца его были только злом во всякое время.

Бытие 8:21 И обонял Господь благоухание; и сказал Господь в сердце своем: не буду впредь проклинать землю за человека; ибо воображение человеческого сердца есть зло от юности его; и не буду больше поражать все живое, как я это сделал.

Иов 15:16 Насколько мерзче и сквернее человек, который беззаконие пьет, как воду?

как.

Исход 34:6,7 И прошел Господь пред лицем его и возгласил: Господь, Господь Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный, …

2 Царств 7:19 И это было еще мало в глазах твоих, Господи Боже; но ты говорил и о доме раба твоего на долгое время. И это это манера человека, Господи БОЖЕ?

Псалом 85:5,15 Ибо Ты, Господи, искусство добрый и готовый прощать; и многомилостивый ко всем призывающим тебя…

хорошо.

Псалтирь 83:11 Ибо Господь Бог есть солнце и щит: Господь даст благодать и славу: не удержит Он доброго дела от ходящих непорочно.

Псалом 85:12 Да, Господь даст то, что хорошо; и наша земля даст свой урожай.

Jeremiah 33:14 Вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я совершу доброе дело, которое Я изрек дому Израилеву и дому Иуды.

Перейти к предыдущему

Able Children Evil Gifts Good Heavens Heavens Imperfect Скорее запросы

Перейти к следующему

AbleChildrenEvilGiftsGoodHeavenHeavensImperfectRatherRequests

Мэтью 7

1. Не суди
7. Спрашивай, ищи, стучи
13. Войди через узкие ворота
15. Дерево и его плоды
24. Мудрые и неразумные строители
28. Иисус заканчивает свою проповедь, и народ удивлены.

Комментарий Элликотта для английских читателей

(11) Если вы тогда, будучи злым. — Слова сразу же признают факт человеческой испорченности и утверждают, что она не тотальна. Среди всех наших зол все еще есть тот элемент естественной и чистой привязанности, который делает отцовство людей подходящей притчей Отцовства Бога. Мы восходим от нашей любви к Его, отвлекая от своих мыслей зло, которого мы не можем не сознавать.

Давай добро просящим у Него. Контекст показывает, что «добро» — это духовные, а не мирские дары, мудрость и понимание, в которых мы все нуждаемся, или, скорее (как в параллельном отрывке Луки 11: 13) единый дар Святого Духа, который в своем семеричном многообразии включает их всех.

Комментарий с кафедры

Стих 11. — Параллельный отрывок: Луки 11:13. Если вы злы. Применение мысли верс. 9, 10, с дальнейшим акцентом на порочности человеческой природы. Если вы со своей нравственной никчемностью (Мф. 6:13, прим.) и т. д. (ср. также Мф. 12:34). Бытие (гирос). Присутствие здесь, в параллельном отрывке Луки, его общего слова ὑπάρχοντες указывает на то, что форма предложения св. Матфея является более оригинальной. Знать; интуитивно (οἴδατε). Таким образом, несмотря на злые наклонности падшей человеческой природы, в ней все еще остается некоторое добро. Тем более Отец ваш Небесный. «In quo nulla est malitia» (Бенгель). Дарите хорошие вещи. Обратите внимание:

(1) В параллельном отрывке у Луки «Святой Дух» или, точнее, излияние Святого Духа (Πνεῦμα Αγιον). Историк ранней церкви не случайно выделяет тот дар, который в конечном счете производит все остальные; но св. Матфей, ​​придерживаясь общего предмета мудрости и т. д. в обращении с нашими братьями, использует более разделяющее выражение, которое, тем не менее, включает в себя конкретный просимый дар.

(2) Упущение слова «дары» в этом пункте следует объяснить нашим Господом, не желая предположить, что испрашиваемая благодать дана так, что ею можно впоследствии обладать отдельно от Даятеля?

Параллельные комментарии…

Греческий

So
οὖν (oun)
Союз
Strong’s 3767: Следовательно, тогда. По-видимому, основное слово; обязательно или соответственно.

if
εἰ (ei)
Союз
Стронга 1487: If. Первичная частица обусловленности; если, ли, то и т. д.

ты
ὑμεῖς (hymeis)
Личное/притяжательное местоимение — именительный падеж 2-го лица множественного числа
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

who are
ὄντες (ontes)
Глагол — Причастие настоящего времени Активный падеж — Именительный падеж Мужского рода Множественное число
Strong’s 1510: Я есть, существую. Настоящее изъявительное первое лицо единственного числа; удлиненная форма основного и дефектного глагола; Я существую.

evil
πονηροὶ (ponēroi)
Прилагательное — именительный падеж мужского рода, множественное число
Strong’s 4190: Злой, плохой, злой, злобный, ленивый.

ноу-хау
οἴδατε (oidate)
Глагол — Перфект Индикатив Актив — 2-е лицо Множественное число
Стронга 1492: Знать, помнить, ценить.

дать
διδόναι (дидонай)
Глагол — Настоящее время Инфинитив Активный
Strong’s 1325: Предлагать, давать; ставлю, место. Продолжительная форма основного глагола; давать.

хороший
ἀγαθὰ (agatha)
Прилагательное — Винительный род, множественное число
Strong’s 18: Основное слово; ‘хороший’.

подарки
δόματα (domata)
Существительное — Винительный род, множественное число
Strong’s 1390: Подарок, подарок. От основания дидоми; подарок.


τοῖς (tois)
Артикль — Дательный средний род Множественное число
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; .

your
ὑμῶν (hymōn)
Личное/притяжательное местоимение — Родительный падеж 2-го лица Множественное число
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

детей,
τέκνοις (teknois)
Существительное — дательный падеж, средний род, множественное число
Strong’s 5043: Ребенок, потомок, житель. Из основания тимории; ребенок.

сколько
πόσῳ (posō)
Вопросительное / Неопределенное местоимение — дательный падеж среднего числа единственного числа
Strong’s 4214: Сколько, как здорово, сколько. От абсолютного положения и шлюхи; вопросительное местоимение сколько (множественное число) много).

больше
μᾶλλον (mallon)
Наречие
Strong’s 3123: Больше, скорее. Средний род сравнительного того же, что и malista; больше) или скорее.

{will}
ὁ (ho)
Артикль — именительный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; .

your
ὑμῶν (hymōn)
Личное/притяжательное местоимение — Родительный падеж 2-го лица Множественное число
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

Отец
Πατὴρ (Патер)
Существительное в именительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 3962: Отец, (Небесный) Отец, предок, старший, старший. По-видимому, основное слово; отец’.

в
ἐν (en)
Предлог
Strong’s 1722: В, на, среди. Первичный предлог, обозначающий положение, и орудие, т. е. отношение покоя; «в», «в», «на», «по» и т. д.

небеса
οὐρανοῖς (ouranois)
Существительное в дательном падеже Мужской род Множественное число
Strong’s 3772: Возможно, от того же, что и oros; небо; в более широком смысле, небеса; по смыслу, счастье, сила, вечность; особенно Евангелие.

give
δώσει (dōsei)
Глагол — Будущее Индикативное Активное — 3-е лицо Единственное число
Strong’s 1325: Предлагать, давать; ставлю, место. Продолжительная форма основного глагола; давать.

хорошие вещи
ἀγαθὰ (agatha)
Прилагательное — Винительный род, множественное число
Стронга 18: основное слово; ‘хороший’.

к тем
τοῖς (tois)
Артикль — Дательный падеж Мужской род Множественное число
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; .

who ask
αἰτοῦσιν (aitousin)
Глагол — Причастие настоящего времени Активный падеж — Дательный падеж Мужской род Множественное число
Strong’s 154: Спрашивать, просить, ходатайствовать, требовать. Неясного происхождения; спрашивать.

Он!
αὐτόν (автон)
Личное/притяжательное местоимение — Винительный мужской род 3-е лицо единственного числа
Strong’s 846: He, she, it, they, their, same. От частицы au; возвратное местоимение self, употребляемое в отношении третьего лица и других лиц.

Ссылки

Мф. 7:11 NIV
Мф. 7:11 NLT
Мф. 7:11 ESV
Мф. 7:11 NASB
Мф. 7:11 KJV

Мф.
Матфея 7:11 Китайская Библия
Матфея 7:11 Французская Библия
Матфея 7:11 Католическая Библия

Евангелия Нового Завета: Матфея 7:11 Если вы, будучи злы, знаете как (Матф. Матф. Мт)